ребенок в детском саду

Можно отметить, что представленный материал ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯПОНИЮ реализует государственный образовательный стандарт, раздел — Развитие элементарных естественно-научных представлений. Праздник можно приурочить к 8 марта в детском саду.

Путешествие в Японию: общие сведения 

Отмечаемый в марте японский праздник цветения персиков cовпадает с 8 марта в детском саду и станет подходящим поводом для знакомства дошкольников с традициями Страны восходящего солнца. ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯПОНИЮ — познавательный праздник, на котором дети узнают много интересного о стране, сделают поделки, станут участниками теневого театра, выучат японские стихи, разгадают загадки, познакомятся с национальными сказками и музыкой. И самое интересное — будут посвящены в таинства чайной церемонии.

Информация для педагогов

Хинамацури (праздник кукол, праздник цветения персиков) – японский праздник, отмечаемый 3 марта. В XVIII веке этот праздник стал национальным, тогда же возник обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца. Этот обычай сохраняется до сих пор.

К 3 марта украшают и комнату, где располагается выставка кукол: к потолку подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. В этот день девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами. Так, в игровой, в непринужденной форме им прививаются правила хорошего тона. Девочкам рассказывают про черты характера, которыми должна обладать настоящая женщина.

Таким образом, в Хинамацури идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное японское воспитание.

Цветы персика (момо), давшие название празднику, в Японии также символизируют женскую нежность, доброту и мягкость.

Оформление праздника в детском саду

К празднику, который можно совместить с 8 марта в детском саду, группы детского сада украшаются бумажными шарами, цветами и бабочками. Для родителей и детей готовятся папки-передвижки ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯПОНИЮ, где дается информация о стране, её нравах, обычаях, праздниках. До праздника, до 8 марта в детском саду, можно показать видеофильм «Волшебный мир цветов Японии», оформить выставку из поделок – оригами, сделать несколько поделок: веер, бабочки, мордочки животных, которые дети вручат на 8 марта в детском саду мамам.

Праздник ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯПОНИЮ. Содержание

Праздник «Путешествие в Японию», приуроченный к 8 марта в детском саду, можно разделить на несколько блоков:

  1. Знакомство с Японией. Педагог показывает месторасположение страны на глобусе. Рассказывает о традициях, нравах и обычаях народа, показывает иллюстрации. Сценарий путешествия – день первый. Раскраска «Япония». Изготовление композиции «Сакура» из пластилина.
  2. Рассказ о «кошачьем кафе». Что такое оригами. Журавлик. Изготовление поделки Китти.
  3. Загадки, стихи о Японии. Чтение сказки о лягушке. Изготовление поделки Лягушка.
  4. Рассказ о японских играх. Теневой театр. Сказка. Поделка — Змей.
  5. Прощание. Чтение сказки про черепаху. Изготовление поделки Черепаха. Закрытие праздника. Чайная церемония.

Праздник к 8 марта в детском саду ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯПОНИЮ. ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Под японскую музыку дети входят в зал или группу. Воспитатель говорит:

— Посмотрите, ребята, перед вами большая карта мира (или глобус), где можно увидеть все страны. Наша планета очень большая, на ней много разных стран. Какие страны вы знаете? В какой стране живем мы? Кто может показать Россию на карте? Посмотрите внимательно на карту. Япония находится вот здесь. Это удивительная страна, которую называют Страной Восходящего Солнца. А кто знает, почему ее так называют? Потому что японцы первые видят восход солнца.

Ребенок читает стихотворение:

Япония — Страна восходящего солнца.
Есть у японцев для солнца оконца:
Утром посмотрит японец в окно —
И сразу увидит, как всходит оно!

Воспитатель:

— А Вы, ребята, хотели бы отправиться в Японию? (Да). Хорошо. Мы полетим на самолете. Чтобы отправиться в дальнее путешествие, нам нужно купить билеты. А билетом будет служить поделка-веер, которую вы сделали на занятии.

До праздника дети с педагогом сделали веер. Веер представляет собой простую поделку из цветного листа бумаги, на которую наклеиваются одноцветные круги или овалы. Лист складывается гармошкой. 

Детям раздаются «билеты», каждому — определенного цвета. Все занимают места в самолете согласно цвету «билета».

Ребенок читает стихотворение:

Солнце в небе золотится.
Ввысь летит большая птица,
Закрывая нам крылом
Солнце в небе голубом.
Эта птица – самолет,
Он отправился в полет
(С. Колесникова)

Играет музыка.

Полет над Японией

Воспитатель называет имена детей и предлагает им приготовиться к полету, показав предварительно, как заводить мотор и как летать:

— К полету приготовиться. Завести моторы!

Дети делают вращательные движения руками перед грудью и произносят звук «р-р-р».

— Полетели!, — дети разводят руки в стороны и летят за воспитателем.

— Мы пролетаем сейчас над высокой горой (показать иллюстрацию или фотографию). Мы с вами читали про эту гору.

Дети отвечают:

— Это Футзияма. Японцы считают ее священной.

Воспитатель:

— А сейчас мы пролетаем над самым древним городом Японии — Киото. Этот город называют музеем древности. Ребята, посмотрите в иллюминаторы – я вижу большой город. Здесь есть большие, высокие дома — небоскребы, но есть и маленькие. Как много скверов, парков, смотрите. Смотрите, как много людей. Мы летим так низко, что видно людей в желтых и красных шапочках. Это же Токио – столица Японии.

По сигналу «На посадку!» дети возвращаются на места.

Открывается сцена (или доска), украшенная веточками цветущей сакуры. Воспитатель говорит:

— Посмотрите, как вокруг красиво!

Посмотрите, вот Япония!
Страна чайной церемонии.
Все здесь ходят в кимоно,
Здесь в чести борьба сумо.
Снег лежит на Фудзияме,
И бывают здесь цунами.

Девочка читает стихотворение:

Ветку персикового дерева возьму,
Этой веточкой взмахну,
Пусть принцесса из Японии появится
И покажет нам свою страну–красавицу.

Под японскую музыку выходит девушка (воспитатель, аниматор) в японской одежде с веером в руках. Делает поклон:

— Ребята, посмотрите на меня внимательно, на мне надет национальный японский костюм – кимоно. Так одеваются японские женщины. Откуда вы прилетели в Японию? Ребята, как вы уже сказали, что вы — россияне, на каком языке вы говорите?Давайте поиграем в игру. Я начну фразу, а вы продолжайте: в России говорят на русском языке, а в Италии? (на итальянском). А во Франции? В Японии разговаривают на… языке.

– Охаё ( пасикока – здравствуйте, коннитива — привет). Это я поприветствовала вас и сказала – доброе утро. Поздоровайтесь и вы со мной на японском языке…. — Коннитива, о-гэнки дэс ка? — Здравствуйте, как дела? Спасибо, всё хорошо — Гэнки дэсэ.

Музыкальная игра ЕСЛИ ВЕСЕЛО ЖИВЕТСЯ, ДЕЛАЙ ТАК

— Япония – очень гостеприимная страна. Здесь живут умные и веселые люди (показывается слайд или картинки с изображением улыбающихся японцев). Давайте поиграем в музыкальную игру ЕСЛИ ВЕСЕЛО ЖИВЕТСЯ, ДЕЛАЙ ТАК.

Первый раз дети слушают песню на японском языке, второй раз — на русском. Запись на японском языке можно найти в интернете. Вариант на русском языке звучит так:

Все куплеты песни имеют одинаковые слова, но разные движения.

Куплет:

Если весело живется, делай так (на слова — идём в круг, после слов — остановка и два хлопка в ладоши).
Если весело живется, делай так (идём из круга, снова два хлопка в ладоши).
Если весело живется, мы друг другу улыбнемся (одновременно со словами приседаем, чуть пружиня в коленях, с небольшим разворотом то вправо, то влево).
Если весело живется, делай так (одновременно со словами кружимся на шагах вокруг себя и делаем два хлопка в ладоши).

Все остальные куплеты будут отличаться только движениями:

  • во втором — два щелчка пальцами;
  • в третьем — два хлопка по коленям;
  • в четвертом — два притопа ногами.

Или так:

  • во втором – подпрыгнуть 2 раза(прыг-скок);
  • в третьем – присесть-встать (сели-встали);
  • в пятом  — допеть:«крикни «хорошо!»»;
  • шестой куплет — заключительный.

После каждой строчки: «Если весело живется, делай так!»- нужно выполнять все действия, которые выполнялись в предыдущих куплетах: два хлопка в ладоши, два щелчка пальцами, два шлепка по коленям, два притопа и крик «хорошо!».

— Ребята, мы с вами поздоровались, поиграли в игру, но мы с вами не познакомились. Ватаси ва Аннако-сан дэс. Меня зовут Анна. А тебя? (Максим). В Японии тебя будут называть Макисимо-сан.

Имена детей можно «разбавить» гласными и переделать на японский манер. Букву «л» заменить на «р». К именам девочек добавить окончания: -и, -ко, -ми, -ё, -э, -ки, -ра, -на, -ри, -ка. А после имени – уважительное обращение «сан». Например, Ира – Ирико-сан, Лена – Ренаё–сан, Лиля – Ририко-сан, Зоя – Зоями-сан и так далее.

— К мужским именам добавляли окончания: –о, -хико, -го, -ру, –ро, -си, -кэ, -дзу, -ки, -я, -ти, -му, -хэй, -то, -та, -бу, -н, -са, -ити, -дай. После имени – обращение «сан». Например, Виталий – Витаси-сан, Сергей – Серхико-сан, Гена – Генару-сан и т.д.)

Детям прикрепляются бейджики с именами на японский манер.

Познавательная минутка

— Перед тем, как отправиться в путешествие, мы много читали про Японию, смотрели видеофильм, делали поделки.
Сейчас, ребята, будет происходить чудо на ваших глазах. Прямо у нас в зале (группе) расцветет цветок сакуры.

Ребята будут рассказывать, что они знают об этой стране, а цветок будет распускаться. Прикрепляется серединка цветка, на котором написано ЧТО Я ЗНАЮ О ЯПОНИИ.

1 ребенок:

— Я знаю, что Японию называют Страной восходящего солнца. А сами японцы именуют свою страну Nippon, что в переводе означает Происхождение солнца.

У цветочка «появляется» лепесток с названием «Страна Солнца»

2 ребенок:

— Я знаю, что Япония, расположенная в Азии, находится рядом с Китаем, Россией и Кореей. Страна состоит из множества островов, главными и наиболее известными из которых считаются четыре острова – Хонсю (Honshu), Хоккайдо (Hokkaido), Кюсю (Kyushu) и Сикоку (Shikoku).

У цветочка «появляется» второй лепесток с названием «Страна островов»

3 ребенок:

— Я знаю, что в Японии существуют нормы поведения: поклоны. Японцы кланяются в знак приветствия (вместо наших рукопожатий), чтобы выразить благодарность, выделить старшинство человека. Поклоны бывают разного вида:

  • медленный – Сайкэйрэй, выражающий полное почтение (если ребенок не может сказать название, помочь ему может взрослый),
  • легкий поклон – небольшой наклон головы.

При встрече младшие по возрасту и положению кланяются первыми и более вежливым поклоном.

У цветочка «появляется» лепесток с названием «Поклоны»

4 ребенок:

— Я знаю, что национальные деньги Японии – йены.

Лепесток «Йены»

Воспитатель:

— Как вы много знаете. Давайте поиграем в игру!

Игра в национальную валюту

Деньги в Японии называются йены. Такое название они получили от формы («эн» по-японски означает «круглый»), так как прежние монеты имели овальную, прямоугольную, а то и весьма неопределенную форму золотого или серебряного слитка.

Игра представляет собой соревнование: кто быстрее потратит йены. Детям даются круглые монетки (могут быть просто кружочки из плотного картона), баночки разной формы с прорезью на крышке. Под музыку дети складывают монетки в баночки-копилочки. Это игра на развитие мелкой моторики.

— Кто-нибудь хочет ещё рассказать про Японию?

5 ребенок:

— Я знаю, что в Японии очень любят Оригами. Это древнее японское искусство складывания фигурок из бумаги.

Прикрепляется лепесток «Оригами».

6 ребенок:

— Я знаю, что в Японии любят кушать суши. Суши – это японский деликатес из риса и маринованной рыбы, обернутой в морские водоросли. Японцы принимают пищу палочками для еды, которые называются хаси (hashi).

Лепесток –«Суши»

7 ребенок:

— Я знаю, что прежде чем войти в дом, японцы всегда снимают обувь. Это делается в первую очередь для того, чтобы содержать в чистоте татами (циновки), на которых они сидят во время еды.

Лепесток «Обувь».

Воспитатель:

— А я знаю, что японцы, отвечая по телефону, говорят не «Алло», а «Моси-моси». Когда телефон вошел в жизнь японцев, они, отвечая на звонок, говорили «Ой, ой!», что напоминало наше «Да, да!». А тот, кто звонил, говорил при этом: «Хай, ё годзаймасу» («У меня есть дело»). Постепенно эти слова заменила скороговорка «Мосимасу, мосимасу» («Говорю, говорю»), которая с течением времени сократилась до нынешнего «Моси-моси».

Лепесток «Моси-моси».

— Японцы очень любят дарить подарки.

Лепесток «Подарки».

Воспитатель подводит итоги:

— Какой красивый цветок сакуры расцвел у нас. И раз Японцы любят дарить подарки, давайте с вами сделаем подарок для мамы.

Поделки к 8 марта в детском саду из пластилина

Поделка будет представлять собой веточку сакуры. Поделку можно выполнить техникой приклеивания мятой бумаги. Поделка получится объемной и красивой. Делается быстро, особого труда не требует. Тонкую бумагу нарежьте небольшими кусочками и дайте детям смять их в комочки. Затем комочки приклеиваются на лист бумаги. Следующий шаг — сделать стебель и листочки. В центр каждого цветка можно наклеить бусинку или пайетку.

— Ребята, наше путешествие не закончено. Завтра мы с вами отправляемся в « кошачье кафе» и узнаем о японском искусстве оригами. И сделаем подарочную коробочку Китти. И Аннока–сан приготовила вам домашнее задание, раскраску про Японию. Завтра вы принесете её на занятие. Я прощаюсь с вами. Мата асита — до завтра. Поклон. (Сараба (Дзя не) – пока. Саёнара – прощай).

Праздник к 8 марта в детском саду ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯПОНИЮ. ДЕНЬ ВТОРОЙ

Рассказ о «кошачьем кафе». Что такое оригами. Чтение сказки про кошку. Изготовление поделки Китти.

Дети заходят в группу и говорят считалочку:

Хитоцу – один, футацу – два,
Ми(ц)цу – три, ё(ц)цу, — четыре
Ицуцу – пять,
Мы в Японию спешим опять

Детей встречают воспитатель и девочка старшей или подготовительной группы детского сада (помощница), одетые в национальную одежду кимоно. Дети подходят к комнате, кланяясь, произнося «канничива» (привет), снимают обувь. Детям предлагают проходить, и они рассаживаются полукругом на карточках.

Вас приветствовать в стране восходящего солнца –
Честь для каждого японца!
Гостей дорогих мы любим встречать,
Будем веселиться, песни петь, играть…

Игра ГРАБЛИ

— Совсем недавно мы с вами праздновали Новый год. Японцы любят играть на новый год в ГРАБЛИ. Давайте и мы сыграем с вами в эту игру. Самый популярный новогодний аксессуар в Японии — грабли. Каждый японец считает, что иметь их необходимо, чтобы на Новый год было, чем загребать счастье. Чем больше грабли украшены, тем больше фортуна будет благосклонна к их владельцу.

Поделимся на 2 команды, которым необходимо как можно быстрее украсить грабли из подручных материалов, которые предлагаются в мешке (детские наклейки, цветная бумага, маркеры, воздушные шары, скотч, ленты, детские игрушки и т.д.).

Всем детям раздают грабли и они под музыку начинают их украшать.

— Вот этими граблями мы будем загребать счастье. А знаете ли вы, что символом счастья в Японии является журавлик, сделанный из бумаги?

Выходит принцесса Оригами.

Я познакомиться сегодня рада с вами,
Зовут меня принцесса Оригами.
А вот журавлик на моей ладони,
И кажется, сейчас он уплывет.
Со мною прилетел он из Японии,
Из той страны, где солнышко встает.
Зовусь я Оригами, потому что
Давно смотрю влюбленными глазами
На древнее японское искусство,
Которое зовется оригами.
Улыбки, радость дарит нам оно,
И чувство удивительной гармонии.
Я знаю, вы полюбите его,
Искусство оригами из Японии.
(Стихотворение Н.Д. Киселевой.)

Рассказ об оригами

— Оригами по-японски означает «сложенная бумага». Это древнее искусство складывания фигурок из бумаги. Вы видели на выставке оригами много различных поделок, сделанных ребятами и их родителями.

Перед праздником в детском саду проводится конкурс поделок-оригами. 

Читают стихотворения дети

1 чтец:

Здесь не нужны волшебники и маги,
И нечего особенно мудрить.
А просто мы возьмем листок бумаги.
И постараемся цветы сложить.

2 чтец:

А может, сделаем подарок своими руками,
При помощи волшебного искусства – оригами?

Дети исполняют гимн оригами.

Гимн оригами

1-й куплет:

Кто-то когда-то придумал бумагу,
И даже не ведал о том,
Что маленький листик поведает миру
Великую тайну потом.

Припев:

Оригами, оригами,
Это мир фантазий, волшебства.
Это – радость, это – сказка,
Это детство рядом навсегда.

2-й куплет:

Тайну открытий, тайну движений
Хранит этот маленький лист.
В нем прячутся белки, цветы и игрушки,
Семейство рыженьких лис.

Припев.

Поделка БУМАЖНЫЙ ЖУРАВЛИК

Воспитатель предлагает детям сделать бумажных журавликов, которых можно будет вручить мамам на 8 марта в детском саду.

Вариантов журавликов очень много. В данном случае предлагается быстрый и легкий вариант выполнения поделки. Нужно

  • Взять квадратный лист бумаги.
  • Сложить по диагонали.
  • Нанести рисунок, можно по шаблону.
  • Сделать разрезы по нанесенным линиям.
  • Квадрат развернуть.
  • Передний кончик протянуть под туловищем и заткнуть в последнюю прорезь хвостовой части.
  • Перышки можно слегка загнуть.

Под музыку детской японской песенки дети выполняют задание.

Выходит принцесса Оригами:

Мне с вами пора прощаться,
Надо мне в дорогу собираться.
До свиданья, детвора.
В страну Оригами идти пора
Принцесса уходит.

Рассказ о Кошке, приносящей удачу

Выходит воспитатель. Играет тихая японская музыка. Воспитатель с помощницей, девочкой из старшей или подготовительной группы детского сада, начинает рассказывать:

— Я расскажу вам о Манеки Нэко. О Кошке, приглашающей счастье и удачу.

Давным-давно, когда Японией правили могущественные сёгуны, к западу от Токио находился небольшой и очень бедный буддийский храм. Настоятелю с трудом удавалось сводить концы с концами на скудные пожертвования, но все шло к тому, что храм придется закрыть.

Как-то вечером, сидя в компании своих кошек, настоятель обратился к ним с вопросом:

— Что же нам делать? Как нам спасти храм?

Но кошки ничего ему не ответили, а просто продолжили умываться и заниматься своими кошачьими делами. Ведь кошки отвечают на вопросы совсем не так, как мы.

Помощница показывает картинку с изображением Манеки Нэко. Манэки-нэко бывают разных цветов, но традиционными считаются скульптуры трехцветных кошек с белой шерстью и пятнышками.

Воспитатель продолжает рассказ:

— И вот некоторое время спустя дождливой темной ночью мимо обветшавшего храма проезжал отряд самураев. Застигнутые непогодой, они искали место для ночлега. Могущественный даймё, возглавлявший отряд, вдруг увидел сидящую за воротами храма кошку — ему показалось, что она приглашала воинов войти. Даймё остановил свою лошадь и пригляделся.

А надо сказать, что японцы, чтобы привлечь чье-то внимание или позвать кого-то, не машут рукой в свою сторону, как это делаем мы. У японцев ладонь поднятой полусогнутой руки направлена вниз, и они делают пальцами волнообразное движение. Движения умывающейся кошки очень походят на такой жест.

Помощница:

— Манэки-нэко делают из глины и фарфора, папье-маше и дерева, в старину делали из камня. Кошку, приглашающую удачу, можно всегда узнать по поднятой лапе, нагруднику и монете.

Воспитатель:

— Удивленные воины спешились и направились к храму. Оттуда вышел настоятель и пригласил их войти. Внезапно началась ужасная гроза, и самураи очень обрадовались тому, что так удачно нашли прибежище в храме. Настоятель приготовил для них чай, извиняясь за убогость своего жилища. Воинов потрясли его доброта, просветленность и образованность. И спустя некоторое время правитель провинции Оми Ии Наотаке из Хиконе, а это он возглавлял отряд самураев, прислал в дар храму щедрые пожертвования…

Эта история стала широко известной, и на ее основе было создано множество народных сказок и легенд. А кошка с поднятой лапкой, а то и с двумя сразу стала маленьким символом счастья, который сейчас можно встретить в Японии повсюду.

Помощница:

— Их зовут Манеки Нэко. В переводе с японского нэко — это кошка, манэку — манить, приглашать, а в сочетании эти два слова означают «кошка, приглашающая удачу, благосостояние и счастье». Обычно кошек с поднятой правой лапой изображают для привлечения богатства и удачи, а с левой — для привлечения друзей или покупателей (если она стоит в магазине), либо того и другого сразу.

Воспитатель:

— Одни кошки поднимают левую лапку, другие – правую. По легенде левой лапкой кошка приманивает гостей или покупателей, а правой – деньги и удачу. Манэки нэко раскрашивают в разные цвета, чтобы привлечь разную удачу. Считается, что пятнистые — белые с рыжими и черными пятнами — приносят наибольшую удачу (наши трехцветные кошки тоже пользуются такой славой), белые символизируют чистоту, черные отгоняют злых духов, красные также являются охранными и отгоняют болезни, золотые притягивают благосостояние, а розовые приносят удачу в любви.
Помощница: В лапе манэки нэко иногда держат золотую монету кобан, а на шее у них висит колокольчик.

Воспитатель:

— Японцы очень любят кошек. Поэтому, у них есть даже «кошачье кафе». Там можно посидеть с друзьями, выпить чай-кофе, и при этом в посетителей будут окружать разной масти кошки. В кафе висит доска с фотографиями каждого питомца, на которой можно прочитать имена, названия породы, даты рождений, возраст, особенности характера. На столе лежит тетрадь, в которой каждый посетитель может порисовать или оставить запись на память.

Перед входом в кафе нужно обязательно переобуться. Переобувшись в предложенные стерильные одноразовые носки и тапочки, нужно вымыть руки специальным антисептическим средством. Так владельцы заботятся не только о посетителях, но и о гигиене кошек.

В кафе, можно сколько хочешь гладить, тискать, взъерошивать, играть, кормить, ласкать любого приглянувшегося кота. А котов тут много! В каждом «Cat cafe» не менее десяти разношерстных красавцев, а в некоторых даже более двадцати. Представляете? Вы пьете кофе в окружении двадцати котов! Коты в кафе живут прекрасной жизнью – у каждого свой индивидуальный домик, свои игрушки, свои коврики для отдыха. Как и другие зверюги из семейства кошачьих, они гуляют где хотят

Дети рассаживаются на стульчики. Занавес открывается, и на сцене дети исполняют пантомиму «Танец журавлей».

Песня про Планету кошек

Выходят девочки в костюме кошки и поют песенку про Планету кошек:

Есть где-то Кошачья Планета.
Там кошки, как люди, живут:
Читают в постели газеты
И кофе со сливками пьют.

У них есть квартиры и дачи,
Машины и прочий комфорт,
Они обожают рыбачить
И возят детей на курорт.

Летают в заморские страны,
Находят алмазы с кулак,
Сажают на клумбах тюльпаны
И даже разводят собак.

Роскошная жизнь на планете
У кошек, котов и котят!
Но странные жители эти
Всё время о чём-то грустят.

Как много игрушек хороших,
Как много мультфильмов и книг!
Вот нет только кошек у кошек…
Ах, как же им грустно без них!

Визит Китти

— Ребята, кто это к нам пожаловал?

— Здравствуйте, меня зовут Китти, и меня зовут Китти, и меня тоже Китти.

Девочки раздают детям по 4 жетончика с изображением Китти.

— Кто же это? Китти!?

Помощница:

— А это, ребята, милая белая кошечка Китти (Hello Kitty). Она была придумана в 1974 году в Японии. Сначала с изображением Китти выпускали открытки. Затем — кошельки, которые завоевали большую популярность

Воспитатель:

— В настоящее время Hello Kitty — не только героиня мультфильмов, но и бренд, известный во всем мире. Какие только товары не выпускаются с изображением белой кошечки! Это и одежда, и аксессуары, и обувь, подушки, постельное бельё; телефоны, кошельки, косметички, пеналы, рюкзаки, сумки; музыкальные инструменты, часы. И, конечно же, существует множество журналов, книжек, наклеек, раскрасок Hello Kitty.

Поделка с символикой Китти

Эту поделку в виде подарочной коробки с изображением Китти можно также вручить маме на 8 марта в детском саду.

Детям раздаются шаблоны, которые нужно вырезать и склеить. Для украшения на одну из сторон наклеить жетончики с изображением Китти, которые им вручили девочки-Кити.

Дети помладше, могут выполнить просто аппликацию. Для этого нужно сделать заготовки из цветной самоклеющейся бумаги. Усики нарисовать черной гелевой ручкой или фломастером.

— Вот и закончился второй день путешествия. Сколько подарков у вас! А сколько интересного мы сегодня узнали про Японию! Завтра мы попадем в мир японских загадок. Прочитаем японскую сказку о лягушке. Я прощаюсь с вами. Мата асита — до завтра. Домо – пока!

Поклон.

Автор — Наталья Логинова, методист